Task 2 寫「政府應該處理這個問題」時,考生愛寫 solve——但 solve 隱含「徹底解決」的承諾,太強。多數議題(貧窮、污染、塞車)短期解決不了,只能著手處理。這時用 tackle

字義

Tackle (v.) — to make a determined effort to deal with a difficult problem or situation, without necessarily resolving it completely.

語感上來自橄欖球的「正面攔截」——強調主動、正面、有決心地面對問題,不必保證解決。

5 個 Band 7+ 例句

  1. Governments must tackle climate change through coordinated international action.
  2. The new task force will tackle rising youth unemployment in the region.
  3. Schools need to tackle bullying with clear policies and consistent enforcement.
  4. We cannot tackle obesity without addressing the wider food environment.
  5. Companies are increasingly being asked to tackle the gender pay gap themselves.

常見錯誤

意義偏移:別把 tacklesolve——Tackle a problem 不保證解決;solve a problem 才保證。寫政策段時,tackle 通常更精準(誰能保證解決?)。

搭配記住四組tackle a problem / tackle an issue / tackle a challenge / tackle inequality

Register 通用Tackle Speaking 與 Writing 都自然——比 solve 還更道地、更英式。

同等級替換(Band 7+)

  • AddressThe report addresses long-standing concerns about housing.(更中性、書面)
  • ConfrontWe must confront the reality of an ageing population.(更強烈、有對抗感)

試試看

下次 Task 2 政策段,把 governments should solve this problem 換成 governments should tackle this issue head-on——更務實、更 Band 7+。


延伸閱讀: