考生最常問的一個問題:"講錯了要不要改?"
答案:看錯什麼。
- 改對的錯誤 = Band 7 行為(加分)
- 不改的錯誤 = 多半沒事(不扣分)
- 慌張重頭來 = 扣 Fluency(扣分)
三種錯誤,三種處理
錯誤 A — 明顯的文法錯(現在式/過去式混用)
處理:修正
"Yesterday I go to — sorry, yesterday I went to the night market..." "She is working there for ten years — I mean, she's been working there for ten years."
為什麼加分:考官聽到你知道剛才錯了——這證明你懂文法,只是口誤。Band 7。
錯誤 B — 用錯字(但意思還通)
處理:忽略
"I really enjoy making food..." — 你其實想說 cooking 但已經講了 making food。
Don't correct. It's fine. 繼續講。
為什麼忽略:修正會打斷 fluency,不值得。意思通就放過自己。
錯誤 C — 完全講錯意思(講反了)
處理:修正 + 說明
"I really hate dogs. Wait, actually I mean I love dogs — I said that wrong."
為什麼一定要修:不修的話,後續答案可能都跟這個錯誤立場衝突。修掉乾淨。
萬用「輕修正」片語
- ...sorry, I mean...
- ...or rather...
- ...actually, let me rephrase that...
- ...I should say...
- ...what I'm trying to say is...
注意:選最輕的那一個。"Oh my god, I completely messed up — let me start over" = 扣 Fluency。
錯誤處理速查表
| 情境 | 建議 | |------|------| | 動詞時態錯 | 修(15 秒內) | | 單複數錯 | 修(5 秒內) | | 用詞不精確但意思對 | 放 | | 文法結構崩了(從句沒收尾) | 放,繼續新句 | | 講出相反意思 | 修 + 說明 | | 發音含糊(對方沒聽懂) | 說 "sorry, I said X" 再重講一次 |
Band 7 範例
"My favourite season is winter — actually, no, sorry, I mean autumn. Winter in Taipei is too wet. Autumn is when I feel most comfortable, because the temperature finally drops below 30."
解析:
- 修正動作乾淨(actually, no, sorry, I mean)
- 修完直接繼續,沒有停滯
- 修正的內容(autumn not winter)變成答題延伸的 hook
- 這一段會拿到 Fluency 7 + Grammar 7
台灣考生的典型陷阱
台灣考生完美主義,一講錯就想「重頭來」:"Sorry, let me restart from the beginning..."——這最扣分。
修正:記住 IELTS 是對話,不是 recording。犯錯 → 輕描淡寫地改 → 繼續。對話從來不倒帶。
Try this
錄 90 秒自答,故意犯 2 個錯:
- 時態錯 — 用 "...sorry, I mean..." 修
- 字選錯 — 不修,繼續
回放聽自己。輕修正後的部分有沒有維持流暢?有 = 成功。
一句話
修正是技術,不是羞恥。會修的錯才修,輕巧修,不要重啟。